SV/FP/5-1. (06.)FRDEITGB200380490TF 091-IBGEFRIERSCHRANKCONGELATEURCONGELATOREFREEZERGGEEBBRRAAUUCCHHSSAANNLLEEIITTUUNNGGMMOODDEE DD``EEMMPPLLOOIILLI
10DEInstandhaltungAbtauenNach einer bestimmten Betriebszeit kann sich im Kühlraumdes Gerätes eine Reif- bzw. Eisschicht bilden.Diese Reif- und Eisschi
11DEAußer Betrieb gesetztes GerätSollten Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht brauchen, gehen Siewie folgt vor:Trennen Sie das Gerät vom Netz.Nehmen Sie d
12DEWechsel des TüranschlagsWenn der Türanschlag aus räumlichen Gründen gewech-selt werden muß, so besteht die Möglichkeit, denTüranschlag auf die lin
13DEGarGarantie und Serantie und ServiceviceGarantiebedingungenService und ErsatzteileBei Störungen am Gerät benachrichtigen Siebitte umgehend den Ser
14FRAvant l`installation et l`utilisation de l`appareil nous vous conseillons de procéder à la lecture complètedu mode d`emploi contenant des prescrip
15FRInformations importantes de sécurité ...
16FRPrescriptions générales desécuritéGardez ce mode d’emploi qui doit toujours être âportée de la main.L`appareil n`est conçu que pour conserver les
17FRInformation généraleLa désignation officielle de l`appareil est „congélateurdomestique”. Il est donc capable de conserver des ali-ments réfrigérés
18FRLivraison, désemballageFaites livrer l`appareil dans son emballage origi-nal, dans une position verticale et respectez lessignalisations sur l`emb
19FRA la pose de l`appareil, veillez à ce que sa position soithorizontale. Réglez cette position à l`aide des deuxpieds réglables sur la partie inféri
2DEBevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitungdurch, die Sicherheitshinweise und wichtige Inform
20FRMise en serviceInsérez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.Tournez le bouton de réglage de la température commesur la figure. Le témoi
21FRStockageNous vous conseillons de mettre les aliments déjà con-gelés dans les paniers. Comme ça vous faites placepour aliments nouveaux à congeler.
22FREntretienDécongélationL`humidité à l`intérieur de l`appareil se glace et se pré-cipite sous forme de glace ou de givre.La couche épaisse de glace
23FRAppareil hors d`usageProcédez comme suit en cas de non-utilisation pro-longée de l`appareil:Débranchez l`appareil.Enlevez de l`appareil les alimen
24FRChangement du sens d`ouverturede la porteIl est possible de changer le sens d`ouverture de laporte si l`installation ou la maniabilité l`exige.Exé
25FRGarGaranantie etie et sert service aprvice après-vès-venentteeCondition de garantieService après-vente et pièces derechangeSignalez la panne dans
26ITPrima di installare e di mettere in uso l'apparecchiatura, leggere attentamente questo librettod'istruzioni. Contiene misure precauziona
27ITInformazioni importanti sulla sicurezza...2
28ITMisure precauzionali gener-ali sulla sicurezzaConservare questo libretto d'istruzioni che dovrebbesempre accompagnare l'apparecchiatura
29ITInformazioni generaliLa denominazione ufficiale dell'apparecchiatura è con-gelatore domestico. Di conseguenza, questa apparec-chiatura è adat
3DEInhaltInhaltWichtige Hinweise für Ihre Sicherheit ...
30ITTrasporto, rimozione degli imballaggiSi consiglia di consegnare l'apparecchiatura nel-l'imballaggio originale, in posizione verticale co
31ITQuando si posiziona l'apparecchiatura, accertarsi chesia su un piano livellato. Livellarla con i due piediniregolabili (1) in basso, nella pa
32ITMessa in funzioneInserire la spina nella presa di corrente. Ruotare lamanopola del termostato come indicata nella figura. Aquesto punto si accende
33ITConservazioneA congelazione ultimata, si consiglia di rimettere iprodotti congelati negli scomparti per la conservazione(ceste) in modo da creare
34ITManutenzioneSbrinamentoDurante il funzionamento dell'apparecchiatura, partedell'umidità della camera raffreddante viene rilasciatasottof
35ITsi accumulano sul retro del frigorifero e sul conden-satore, una o due volte all'anno.Quando il frigorifero non viene utilizzatoNel caso l&ap
36ITReversibilità della portaNel caso il luogo d'installazione lo richieda, la direzionedi apertura della porta può essere modificata da destraa
assistenza (tipo, modello, numero di serie, ecc.).Annotare qui i dati presi dalla targhetta della vostraapparecchiatura:Modello:N° prodotto:N° di seri
38GBBefore installing and using the appliance read this user's instruction book carefully. It contains safetyprecautions, hints, information and
39GBImportant safety information ...40
4DEAllgemeineSicherheitsvorschriftenSollten Sie Ihr Gerät einmal weitergeben wollen,vergessen Sie bitte nicht, die Gebrauchsanleitungdazuzulegen.Sie h
40GBGeneral safety precautionsKeep these instructions and they should remain atthe appliance when moving away or changingowner.This appliance is desig
41GBGeneral informationThe official designation of the appliance is home freez-er. According to this the appliance is suitable for storingfrozen and d
42GBTechnical dataInsInstrtructions fuctions for the Insor the InsttallerallerModelGross capacity (l)Net capacity (l)Width (mm)Height (mm)Depth (mm)En
43GBWhen placing the appliance ensure that it stands level.This can be achieved by two adjustable feet (1) at thebottom in front. 1-1 piece of distanc
44GBPutting it into usePut the plug into the mains socket. Turn the thermosta-tic control knob according to the figure. This time thered lamp starts g
45GBHow to make ice cubesTo make ice cubes fill the enclosed ice cube tray withwater and put it to the frozen food compartment.Wetting the bottom of t
46GBMaintenanceDefrostingBleeding part of the moisture of cooling chamber inform of frost and ice goes with the operation of theappliance.Thick frost
47GBWhen the refrigerator is not in useIn case the appliance will not be used for a long time fol-low these steps:Remove plug from the mains socket.Re
48GBChange of door opening directionShould the setting-up place or handling demand it,door-opening direction can be refitted from right-handedto left-
49GBWWararrrantanty and sery and serviceviceGuarantee conditionsService and spare partsIf calling the service is unavoidable, announce the trou-ble at
5DEAllgemeine InformationenSie haben einen Gefrierschrank erworben.Dementsprechend ist Ihr Gerät für die Lagerung vontiefgekühlten Lebensmittel, zum E
0848 559 111www.fust.chDipl. Ing. FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Ing. dipl. FUST SA Dipl. Ing. FUST AG Ing. dipl. FUST SABuchental 4 Ri
6DETransport, AuspackenDas Gerät sollte stehend und in Originalverpackungtransportiert werden.Nach jedem Transport muß das Gerät zur Beruhigung desKäl
7DEDas Gerät soll waagrecht auf dem Boden stehen. Dies er-reichen Sie mit den 2 verstellbaren Füßen (1) (vorne unten).Zu den Füßen gehört jeweils eine
8DEInbetriebnahmeStecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.Drehen Sie den Temperaturreglerknopf in die Richtung, wieSie es in der Abbildung sehen.
9DELagerungWir empfehlen Ihnen, die bereits tiefgekühlte Ware in denKorb bzw. die Körbe zu legen. Somit schaffen Sie imGefrierfach Platz für frische,
Commenti su questo manuale